Questo è il mio blog personale. Lo aggiorno quando mi va, e sennò ciccia.
Tutti i testi sono citabili con nome dell'autore e link al blog: se copiate senza dirlo mi arrabbio.
I commenti sono moderati e se sono offensivi hanno scarsissime possibilità di venire approvati. Del resto, è casa mia.
Se mi volete contattare la mia mail è: galatea.vaglio@gmail.com
Questo sito non fa uso di cookies, a meno che non siano biscotti.
Ma è probabile che attraverso i bottoni di condivisione dei social e altro lo facciano terzi, che non posso bloccare.
Se non vi fidate, potete andarvene subito da qui e amici come prima. Se rimanete date il consenso e buona lettura del mio blog.
Per quanto mi concerne, riporto quanto detto dal Wordpress, la piattaforma che ospita il mio blog: “We’re aware of the recent EU privacy directive and the related UK Cookie Law. As of now, the relevant authorities haven’t issued concrete guidance on the actions that are necessary to comply with the law. We’ll be watching as the situation develops and may make changes to our services in the future, if required.
For now – since sites hosted at WordPress.com do make use of cookies, you may like to flag this fact for visitors to your site. One way to do this is to add a text widget to your side bar and include a link to our privacy policy (which contains information on the cookies that we use). You might also inform your visitors that they can refuse all cookies by changing the settings of their browsers Our Privacy Policy can be found here: http://automattic.com/privacy/"
Per altre informazioni consulta la pagina sulla normativa della privacy https://ilnuovomondodigalatea.wordpress.com/informativa-sulla-privacy/
Pensa che da noi si direbbe : “de quel che dise”.
A proposito d’identità culturale.
"Mi piace""Mi piace"
da noi si direbbe “à so responsàbil di quia c’a deggh brisa di quia c’at capess” 🙂
"Mi piace""Mi piace"
ahahah, adesso questo diventa il mio motto (tradotto in italiano) 😀 😀 :d
"Mi piace""Mi piace"
Sarebbe carino tradurre il concetto in tutti i dialetti!!!
"Mi piace""Mi piace"
Io sono nata a La Maddalena (SS), ma sono venuta via da piccolissima ho comunque ancora dei parenti che mi hanno aiutato:
“Sogu responsabbili di quiddu chi dicu ghjè, non ti quiddu chi intendi tu!!”
"Mi piace""Mi piace"
“Son responsabil d’lòn c’a digh, nen d’lòn che t’capissi ti”
"Mi piace""Mi piace"
@gan: E questo in che dialetto è?
"Mi piace""Mi piace"
“So responsabil de quel che digo, no de quel che te capisi ti!”
(S sorda, non sonora) VERONA
"Mi piace""Mi piace"
@ Galatea: un piemontese meridionale. A sud del Po, ma non troppo.
"Mi piace""Mi piace"
In Cadore suonerebbe circa cosi’:
“Son responsabile de cé che digo, no mia de cé che té capìses tu”
Ma volendo essere piu’ corretti:
“Ai an doé par cé che digo, ma no ‘in pos nia de cé che pò té intèndes tu”
"Mi piace""Mi piace"